您當前的位置:首頁 > 民族 > 阿昌族 > 主要人物

弘揚民族文化的使者——詩人曹明強

時間:2013-12-19  來源:中國傳統文化  作者:cy

在接受記者采訪時,曹明強說,“副所長、正所長,并不重要,重要的是我喜歡民族文化,我希望更多的人重視我們的民族文化,你就寫我在民族藝術研究所工作就行了。”“民族的文化要面向市場,要開放、發展,才能共享、才能釋放。”

  曹明強,阿昌族,全國人大代表,詩人,阿昌族學會的會長,云南省德宏州州文聯副主席,云南省德宏州州民族藝術研究所副所長。 

民族文化
 

  有人說他像魯智深,是大碗喝酒大塊吃肉的,還有人說他簡直是一位活靈活現的遠古部落酋長。一切表象都給人一個共同的印象——這是一條野氣逼人的漢子。有人考證阿昌族的“曹”姓,在阿昌語中稱“臘翁”,含猛虎之意,如果這一考證沒錯,那明強的姓氏也就虎氣生生了。曹明強出生在梁河莽古山脈中的一個阿昌山寨,從小以莽林為伍,山路為伴,十幾歲時還不知鞋為何物。年齡和外貌的巨大反差折射了人生的艱辛,即使不通過詳盡的敘述也完全可以去想象他所走過的歷程。
  對阿昌族情感的釋放

  上初中的時候,曹明強沒有鞋穿,住的也是沒有圍墻的房子,衣服只有外套,出門就是大山。那時他沒有更多的想法,沒有更多的需求,每天和大自然親近,和大自然一起生存。他喜歡寫詩,對大自然,對阿昌族的情感需要釋放,只有這樣心里才舒坦。從1982年起,他就在云南省的主要報刊上發表詩歌。到1986年,國家有關機構在整理民族文化時,有一個‘民間文學十大集成’項目,到各民族搜集民間故事、民歌、民族舞蹈等等,有人推薦他參與這個項目,從此,他就開始系統研究民族文化了。

  1986年,曹明強用自己辛苦集攢的錢出了一本書,書名是《阿昌族民歌選》,一共印了4000本,時間不長就銷售一空,并被譯成日語和法語在國外發行,這讓他研究民族藝術的信心更足了,旅游者來到云南德宏,走的時候都想帶一點有民族特色的東西。他就想到了在傣酒上做文章。他把傣族容器用在了傣酒上并在外包裝上印制了能展示傣族文化的圖案,這樣,傣族文化就隨著傣族的酒傳向四面八方。

  弘揚民族文化的機遇

  當記者問曹明強現在弘揚民族文化有哪些機遇時,他稍加思索后說,“文化無時無處不在,現在城里人喜歡往山里跑,這就是民族文化興盛的機遇啊!游客到我們阿昌族的民居,體會阿昌族風土人情,他們到我們那里,享受了一種全新的藝術,我們阿昌族的文化也在他們的身上得到發揮。這就是機遇。”

  曹明強曾說過:“現在文明大潮席卷而來,資訊、工業化程度都很發達,有些人可能會覺得我們傳統的民族文化沒有價值了,就把它拋棄了。如果大家冷落了民族文化,它就會死去!如果我們自己忽視了母體文化,切斷了和她的聯系,總有一天,我們會為這種文化的斷裂而悔恨!保護和發展民族文化不是專家的事,關鍵是我們整個社會都要有心去做。”

分享到:0

關鍵詞:中國傳統文化,民族文化,阿昌族

上一篇:沒有了 返回頻道頁 下一篇:阿昌族首位作協會員——羅漢

傳統文化網

Copyright © 2013-2015 傳統文化網  聯系電話 :0531-62336018 62336028
QQ:2921091492  魯ICP備12015922號-6   技術支持:亞寧傳媒
網站地圖  |  XML地圖
顶呱刮红樱桃